Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Francia - medic rezident medicină de laborator, doctorand...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Egészség / Gyogyszer
Cim
medic rezident medicină de laborator, doctorand...
Szöveg
Ajànlo
claudita
Nyelvröl forditàs: Román
medic rezident medicină de laborator, doctorand pediatrie, absolvent al universităţii de medicină şi farmacie
Magyaràzat a forditàshoz
vreau ca acest text sa fie tradus in limba franceza
/edited with diacritics - AziTrad/
Cim
Interne résident en médecine de laboratoire....
Fordítás
Francia
Forditva
Burduf
àltal
Forditando nyelve: Francia
Interne résident en médecine de laboratoire, docteur en médecine pédiatrique, diplômé de l'université de médecine et de pharmacie.
Validated by
Botica
- 5 December 2008 10:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 December 2008 21:10
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Bună, Burduf
1) "doctorand" nu este "doctor" încă, ci este în perioada de studii înainte de obţinerea diplomei de doctor
2) "diplômé de l'université..." / este o singură universitate, şi aşa o cheamă "Universitatea de Medicină şi Farmacie"
3 December 2008 21:33
Burduf
Hozzászólások száma: 238
oui, oui, j'ai toujours eu des problèmes avec ce terme "doctorand" .
donc diplomé de l'université ...
je modifie donc .