Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Portugál - i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...
Szöveg
Ajànlo
prav_sank
Nyelvröl forditàs: Angol
i am a friendly guy, happy go lucky kind of a person. i love italy and italians. i want to understand your people and culture. shall we be friends?
Cim
Eu sou um rapaz simpático...
Fordítás
Portugál
Forditva
Sandradeo
àltal
Forditando nyelve: Portugál
Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e dos italianos. Quero compreender o teu povo e a tua cultura. Podemos ser amigos?
Validated by
Sweet Dreams
- 12 December 2008 15:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 December 2008 22:21
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e das italianas. Quero compreender o teu povo..."
10 December 2008 23:08
Sandradeo
Hozzászólások száma: 28
Obrigada Lilian!
10 December 2008 23:27
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
11 December 2008 09:42
JG
Hozzászólások száma: 10
"italianas": nada diz no texto original que o autor se esteja a referir especialemente às mulheres! Penso que "italianos", no sentido de povo italiano, seria mais adequado. Para além disso o texto original diz "I want to understand your people" e não "your women"!
11 December 2008 10:49
Lein
Hozzászólások száma: 3389
Concordo com JG
11 December 2008 23:47
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Well, prav_sank.
I think you want this to be translated into the language the Italians speak. Isn't it?