Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά - i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από prav_sank
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

i am a friendly guy, happy go lucky kind of a person. i love italy and italians. i want to understand your people and culture. shall we be friends?

τίτλος
Eu sou um rapaz simpático...
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από Sandradeo
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e dos italianos. Quero compreender o teu povo e a tua cultura. Podemos ser amigos?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 12 Δεκέμβριος 2008 15:03





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Δεκέμβριος 2008 22:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e das italianas. Quero compreender o teu povo..."

10 Δεκέμβριος 2008 23:08

Sandradeo
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Obrigada Lilian!

10 Δεκέμβριος 2008 23:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972

11 Δεκέμβριος 2008 09:42

JG
Αριθμός μηνυμάτων: 10
"italianas": nada diz no texto original que o autor se esteja a referir especialemente às mulheres! Penso que "italianos", no sentido de povo italiano, seria mais adequado. Para além disso o texto original diz "I want to understand your people" e não "your women"!

11 Δεκέμβριος 2008 10:49

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Concordo com JG

11 Δεκέμβριος 2008 23:47

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well, prav_sank.
I think you want this to be translated into the language the Italians speak. Isn't it?