Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-포르투갈어 - i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
i am a friendly guy, happy go lucky kind of a...
본문
prav_sank에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

i am a friendly guy, happy go lucky kind of a person. i love italy and italians. i want to understand your people and culture. shall we be friends?

제목
Eu sou um rapaz simpático...
번역
포르투갈어

Sandradeo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e dos italianos. Quero compreender o teu povo e a tua cultura. Podemos ser amigos?
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 12일 15:03





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 10일 22:21

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Sou um rapaz simpático, do tipo despreocupado. Gosto da Itália e das italianas. Quero compreender o teu povo..."

2008년 12월 10일 23:08

Sandradeo
게시물 갯수: 28
Obrigada Lilian!

2008년 12월 10일 23:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2008년 12월 11일 09:42

JG
게시물 갯수: 10
"italianas": nada diz no texto original que o autor se esteja a referir especialemente às mulheres! Penso que "italianos", no sentido de povo italiano, seria mais adequado. Para além disso o texto original diz "I want to understand your people" e não "your women"!

2008년 12월 11일 10:49

Lein
게시물 갯수: 3389
Concordo com JG

2008년 12월 11일 23:47

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Well, prav_sank.
I think you want this to be translated into the language the Italians speak. Isn't it?