Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Szerb - Dies und Das
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Dies und Das
Szöveg
Ajànlo
Sribija
Nyelvröl forditàs: Német
egal ob du aus serbien, bosnien, kroatien usw. kommst!
kannst du die gruppe beitreten
Cim
Ovo i ono
Fordítás
Szerb
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Szerb
Bilo da si iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!
MožeÅ¡ se prikljuÄiti grupi.
Validated by
Roller-Coaster
- 13 December 2008 00:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 December 2008 11:24
simigala
Hozzászólások száma: 6
Bez ovoga "dodji"
12 December 2008 20:21
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Simigala, a sta je sa onim "kommst"?
CC:
simigala
13 December 2008 00:14
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hvala smigala.
U pravu si.
P.S. Roller, "kommst" je glavni glagol u reÄenici (doći - u drugom licu jednine) i bukvalni prevod bi bio "Bilo da dolaziÅ¡ iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!".
Pozgrav!
13 December 2008 00:17
Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Sta se i ja mesam koji djavo kad pojma nemam
Hvala Simigala, hvala Maki, Babylon ovoga puta ne prima nikakvu zahvalnost
13 December 2008 00:29
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Pa to je bilo mešanje iz najbolje namere.
Nema na Äemu!