쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-세르비아어 - Dies und Das
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dies und Das
본문
Sribija
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
egal ob du aus serbien, bosnien, kroatien usw. kommst!
kannst du die gruppe beitreten
제목
Ovo i ono
번역
세르비아어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Bilo da si iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!
MožeÅ¡ se prikljuÄiti grupi.
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 13일 00:17
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 12일 11:24
simigala
게시물 갯수: 6
Bez ovoga "dodji"
2008년 12월 12일 20:21
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Simigala, a sta je sa onim "kommst"?
CC:
simigala
2008년 12월 13일 00:14
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hvala smigala.
U pravu si.
P.S. Roller, "kommst" je glavni glagol u reÄenici (doći - u drugom licu jednine) i bukvalni prevod bi bio "Bilo da dolaziÅ¡ iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!".
Pozgrav!
2008년 12월 13일 00:17
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Sta se i ja mesam koji djavo kad pojma nemam
Hvala Simigala, hvala Maki, Babylon ovoga puta ne prima nikakvu zahvalnost
2008년 12월 13일 00:29
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Pa to je bilo mešanje iz najbolje namere.
Nema na Äemu!