ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-セルビア語 - Dies und Das
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dies und Das
テキスト
Sribija
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
egal ob du aus serbien, bosnien, kroatien usw. kommst!
kannst du die gruppe beitreten
タイトル
Ovo i ono
翻訳
セルビア語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Bilo da si iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!
MožeÅ¡ se prikljuÄiti grupi.
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2008年 12月 13日 00:17
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 12日 11:24
simigala
投稿数: 6
Bez ovoga "dodji"
2008年 12月 12日 20:21
Roller-Coaster
投稿数: 930
Simigala, a sta je sa onim "kommst"?
CC:
simigala
2008年 12月 13日 00:14
maki_sindja
投稿数: 1206
Hvala smigala.
U pravu si.
P.S. Roller, "kommst" je glavni glagol u reÄenici (doći - u drugom licu jednine) i bukvalni prevod bi bio "Bilo da dolaziÅ¡ iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!".
Pozgrav!
2008年 12月 13日 00:17
Roller-Coaster
投稿数: 930
Sta se i ja mesam koji djavo kad pojma nemam
Hvala Simigala, hvala Maki, Babylon ovoga puta ne prima nikakvu zahvalnost
2008年 12月 13日 00:29
maki_sindja
投稿数: 1206
Pa to je bilo mešanje iz najbolje namere.
Nema na Äemu!