Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Serbisk - Dies und Das

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskSerbisk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dies und Das
Tekst
Tilmeldt af Sribija
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

egal ob du aus serbien, bosnien, kroatien usw. kommst!
kannst du die gruppe beitreten

Titel
Ovo i ono
Oversættelse
Serbisk

Oversat af maki_sindja
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Bilo da si iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!
Možeš se priključiti grupi.
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 13 December 2008 00:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 December 2008 11:24

simigala
Antal indlæg: 6
Bez ovoga "dodji"

12 December 2008 20:21

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Simigala, a sta je sa onim "kommst"?

CC: simigala

13 December 2008 00:14

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hvala smigala.
U pravu si.

P.S. Roller, "kommst" je glavni glagol u rečenici (doći - u drugom licu jednine) i bukvalni prevod bi bio "Bilo da dolaziš iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!".

Pozgrav!

13 December 2008 00:17

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Sta se i ja mesam koji djavo kad pojma nemam

Hvala Simigala, hvala Maki, Babylon ovoga puta ne prima nikakvu zahvalnost


13 December 2008 00:29

maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Pa to je bilo mešanje iz najbolje namere.
Nema na čemu!