Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Nemacki-Srpski - Dies und Das
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dies und Das
Tekst
Podnet od
Sribija
Izvorni jezik: Nemacki
egal ob du aus serbien, bosnien, kroatien usw. kommst!
kannst du die gruppe beitreten
Natpis
Ovo i ono
Prevod
Srpski
Preveo
maki_sindja
Željeni jezik: Srpski
Bilo da si iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!
MožeÅ¡ se prikljuÄiti grupi.
Poslednja provera i obrada od
Roller-Coaster
- 13 Decembar 2008 00:17
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 Decembar 2008 11:24
simigala
Broj poruka: 6
Bez ovoga "dodji"
12 Decembar 2008 20:21
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Simigala, a sta je sa onim "kommst"?
CC:
simigala
13 Decembar 2008 00:14
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hvala smigala.
U pravu si.
P.S. Roller, "kommst" je glavni glagol u reÄenici (doći - u drugom licu jednine) i bukvalni prevod bi bio "Bilo da dolaziÅ¡ iz Srbije, Bosne, Hrvatske, itd.!".
Pozgrav!
13 Decembar 2008 00:17
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Sta se i ja mesam koji djavo kad pojma nemam
Hvala Simigala, hvala Maki, Babylon ovoga puta ne prima nikakvu zahvalnost
13 Decembar 2008 00:29
maki_sindja
Broj poruka: 1206
Pa to je bilo mešanje iz najbolje namere.
Nema na Äemu!