Fordítás - Török-Angol - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Napi élet - Napi élet  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger... | | Nyelvröl forditàs: Török
Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum. |
|
| | | Forditando nyelve: Angol
Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 29 December 2008 05:59 | | | I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuşabilen yok mu? | | | 29 December 2008 12:51 | | | Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning. |
|
|