Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...
본문
eskidost에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum.

제목
Isn't there...
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 29일 10:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 29일 05:59

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuşabilen yok mu?

2008년 12월 29일 12:51

cheesecake
게시물 갯수: 980
Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning.