Traducció - Turc-Anglès - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger... | | Idioma orígen: Turc
Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum. |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Desembre 2008 10:30
Darrer missatge | | | | | 29 Desembre 2008 05:59 | | | I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuşabilen yok mu? | | | 29 Desembre 2008 12:51 | | | Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning. |
|
|