Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...
Tекст
Добавлено eskidost
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum.

Статус
Isn't there...
Перевод
Английский

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский

Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 29 Декабрь 2008 10:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Декабрь 2008 05:59

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuşabilen yok mu?

29 Декабрь 2008 12:51

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning.