Vertaling - Turks-Engels - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger... | | Uitgangs-taal: Turks
Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum. |
|
| | | Doel-taal: Engels
Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 29 december 2008 10:30
Laatste bericht | | | | | 29 december 2008 05:59 | | | I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuşabilen yok mu? | | | 29 december 2008 12:51 | | | Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning. |
|
|