ترجمه - ترکی-انگلیسی - Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Türke konusan yok mu?Ingılızcem zayıf,dıger... | | زبان مبداء: ترکی
Türkçe konuşan yok mu?İngilizcem zayıf,diğer dilleri de bilmiyorum. |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Isn't there anyone who can speak Turkish?My English is weak, and I don't know any other languages. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 29 دسامبر 2008 10:30
آخرین پیامها | | | | | 29 دسامبر 2008 05:59 | | | I guess "can" is not necessary.
Isn't there anyone who can speak Turkish? = Türkçe konuÅŸabilen yok mu? | | | 29 دسامبر 2008 12:51 | | | Yes you are right, I guess so. Maybe I thought it will give the meaning more clearly, becuase the translation focuses on the meaning. |
|
|