Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Román - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolGörögNémetRománOroszKínaiArabAlbán

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Szöveg
Ajànlo HRODEBERT
Nyelvröl forditàs: Spanyol

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Magyaràzat a forditàshoz
AMOR

Cim
Te doresc mult...
Fordítás
Román

Forditva Tzicu-Sem àltal
Forditando nyelve: Román

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Validated by iepurica - 5 Január 2009 13:56





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Január 2009 09:21

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Január 2009 09:43

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Január 2009 10:21

Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Január 2009 11:21

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Január 2009 11:23

Freya
Hozzászólások száma: 1910
N-ai pentru ce.