Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaYunancaAlmancaRomenceRusçaÇinceArapçaArnavutça

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Metin
Öneri HRODEBERT
Kaynak dil: İspanyolca

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Çeviriyle ilgili açıklamalar
AMOR

Başlık
Te doresc mult...
Tercüme
Romence

Çeviri Tzicu-Sem
Hedef dil: Romence

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
En son iepurica tarafından onaylandı - 5 Ocak 2009 13:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ocak 2009 09:21

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Ocak 2009 09:43

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Ocak 2009 10:21

Tzicu-Sem
Mesaj Sayısı: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Ocak 2009 11:21

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Ocak 2009 11:23

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
N-ai pentru ce.