Tradução - Espanhol-Romeno - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROEstado atual Tradução
Categoria Expressões - Amor / Amizade | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Idioma de origem: Espanhol
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | |
|
| | | Idioma alvo: Romeno
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Último validado ou editado por iepurica - 5 Janeiro 2009 13:56
Últimas Mensagens | | | | | 2 Janeiro 2009 09:21 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Número de Mensagens: 1910 | DiferenÅ£e între " te quiero" ÅŸi " te amo" aici( dar trebuie să citeÅŸti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puÅ£in eu nu-l văd...) | | | 2 Janeiro 2009 09:43 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Número de Mensagens: 1910 | Gata, am găsit ÅŸi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârÅŸit. ![](../images/emo/grin.png) | | | 2 Janeiro 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 Janeiro 2009 11:21 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Número de Mensagens: 1910 | Cam aÅŸa ceva. Acum depinde ÅŸi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. ![](../images/emo/smile.png) Noi folosim "te iubesc" ÅŸi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. ![](../images/emo/smile.png) | | | 2 Janeiro 2009 11:23 | | ![](../avatars/76309.img) Freya![](../images/wrench.gif) Número de Mensagens: 1910 | N-ai pentru ce.
|
|
|