Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Romeno - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholGregoAlemãoRomenoRussoChinês tradicionalÁrabeAlbanês

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Texto
Enviado por HRODEBERT
Língua de origem: Espanhol

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Notas sobre a tradução
AMOR

Título
Te doresc mult...
Tradução
Romeno

Traduzido por Tzicu-Sem
Língua alvo: Romeno

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Última validação ou edição por iepurica - 5 Janeiro 2009 13:56





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2009 09:21

Freya
Número de mensagens: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Janeiro 2009 09:43

Freya
Número de mensagens: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Janeiro 2009 10:21

Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Janeiro 2009 11:21

Freya
Número de mensagens: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Janeiro 2009 11:23

Freya
Número de mensagens: 1910
N-ai pentru ce.