Översättning - Spanska-Rumänska - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROAktuell status Översättning
Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Källspråk: Spanska
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Rumänska
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 5 Januari 2009 13:56
Senaste inlägg | | | | | 2 Januari 2009 09:21 | | | DiferenÅ£e între " te quiero" ÅŸi " te amo" aici( dar trebuie să citeÅŸti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puÅ£in eu nu-l văd...) | | | 2 Januari 2009 09:43 | | | Gata, am găsit ÅŸi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârÅŸit. | | | 2 Januari 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 Januari 2009 11:21 | | | Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. | | | 2 Januari 2009 11:23 | | | N-ai pentru ce.
|
|
|