Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Румынский - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийГреческийНемецкийРумынскийРусскийКитайскийАрабскийАлбанский

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Tекст
Добавлено HRODEBERT
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Комментарии для переводчика
AMOR

Статус
Te doresc mult...
Перевод
Румынский

Перевод сделан Tzicu-Sem
Язык, на который нужно перевести: Румынский

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Последнее изменение было внесено пользователем iepurica - 5 Январь 2009 13:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Январь 2009 09:21

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Январь 2009 09:43

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Январь 2009 10:21

Tzicu-Sem
Кол-во сообщений: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Январь 2009 11:21

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Январь 2009 11:23

Freya
Кол-во сообщений: 1910
N-ai pentru ce.