Tłumaczenie - Hiszpański-Rumuński - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Język źródłowy: Hiszpański
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez Tzicu-Sem | Język docelowy: Rumuński
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 5 Styczeń 2009 13:56
Ostatni Post | | | | | 2 Styczeń 2009 09:21 | | | DiferenÅ£e între " te quiero" ÅŸi " te amo" aici( dar trebuie să citeÅŸti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puÅ£in eu nu-l văd...) | | | 2 Styczeń 2009 09:43 | | | Gata, am găsit ÅŸi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârÅŸit. | | | 2 Styczeń 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 Styczeń 2009 11:21 | | | Cam aÅŸa ceva. Acum depinde ÅŸi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" ÅŸi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. | | | 2 Styczeń 2009 11:23 | | | N-ai pentru ce.
|
|
|