Traducerea - Spaniolă-Română - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADOROStatus actual Traducerea
Categorie Expresie - Dragoste/Prietenie | TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | | Limba sursă: Spaniolă
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO | Observaţii despre traducere | |
|
| | | Limba ţintă: Română
ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ TE IUBESC TE ADOR |
|
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 5 Ianuarie 2009 13:56
Ultimele mesaje | | | | | 2 Ianuarie 2009 09:21 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | DiferenÅ£e între " te quiero" ÅŸi " te amo" aici( dar trebuie să citeÅŸti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puÅ£in eu nu-l văd...) | | | 2 Ianuarie 2009 09:43 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Gata, am găsit ÅŸi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârÅŸit. | | | 2 Ianuarie 2009 10:21 | | | Ciao,
AÈ™ putea folosi „îmi eÈ™ti dragă tareâ€, „țin la tine foarte multâ€. Ce zici?
Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem. | | | 2 Ianuarie 2009 11:21 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | Cam aÅŸa ceva. Acum depinde ÅŸi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" ÅŸi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat. | | | 2 Ianuarie 2009 11:23 | | FreyaNumărul mesajelor scrise: 1910 | N-ai pentru ce.
|
|
|