Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Rumeno - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloGrecoTedescoRumenoRussoCineseAraboAlbanese

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Testo
Aggiunto da HRODEBERT
Lingua originale: Spagnolo

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Note sulla traduzione
AMOR

Titolo
Te doresc mult...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Rumeno

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Ultima convalida o modifica di iepurica - 5 Gennaio 2009 13:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Gennaio 2009 09:21

Freya
Numero di messaggi: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Gennaio 2009 09:43

Freya
Numero di messaggi: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Gennaio 2009 10:21

Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Gennaio 2009 11:21

Freya
Numero di messaggi: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Gennaio 2009 11:23

Freya
Numero di messaggi: 1910
N-ai pentru ce.