Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Héber - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHéberArab

Témakör Mondat - Kultura

Cim
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Szöveg
Ajànlo guybahati
Nyelvröl forditàs: Angol

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Cim
מי ייתן
Fordítás
Héber

Forditva fatsrir àltal
Forditando nyelve: Héber

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Magyaràzat a forditàshoz
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Validated by libera - 3 Január 2009 09:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Január 2009 09:23

libera
Hozzászólások száma: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Január 2009 10:43

fatsrir
Hozzászólások száma: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת