Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-عبری - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیعبریعربی

طبقه جمله - فرهنگ

عنوان
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
متن
guybahati پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

عنوان
מי ייתן
ترجمه
عبری

fatsrir ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
ملاحظاتی درباره ترجمه
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط libera - 3 ژانویه 2009 09:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 ژانویه 2009 09:23

libera
تعداد پیامها: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 ژانویه 2009 10:43

fatsrir
تعداد پیامها: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת