Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-히브리어 - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어히브리어아라비아어

분류 문장 - 문화

제목
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
본문
guybahati에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

제목
מי ייתן
번역
히브리어

fatsrir에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
이 번역물에 관한 주의사항
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
libera에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 3일 09:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 3일 09:23

libera
게시물 갯수: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

2009년 1월 3일 10:43

fatsrir
게시물 갯수: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת