Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Hebreeuws - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsHebreeuwsArabisch

Categorie Zin - Cultuur

Titel
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Tekst
Opgestuurd door guybahati
Uitgangs-taal: Engels

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Titel
מי ייתן
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door fatsrir
Doel-taal: Hebreeuws

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Details voor de vertaling
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Laatst goedgekeurd of bewerkt door libera - 3 januari 2009 09:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 januari 2009 09:23

libera
Aantal berichten: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 januari 2009 10:43

fatsrir
Aantal berichten: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת