Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Hebreiska - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaHebreiskaArabiska

Kategori Mening - Kultur

Titel
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Text
Tillagd av guybahati
Källspråk: Engelska

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Titel
מי ייתן
Översättning
Hebreiska

Översatt av fatsrir
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Anmärkningar avseende översättningen
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Senast granskad eller redigerad av libera - 3 Januari 2009 09:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Januari 2009 09:23

libera
Antal inlägg: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Januari 2009 10:43

fatsrir
Antal inlägg: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת