Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-عبري - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيعبريعربي

صنف جملة - ثقافة

عنوان
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
نص
إقترحت من طرف guybahati
لغة مصدر: انجليزي

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

عنوان
מי ייתן
ترجمة
عبري

ترجمت من طرف fatsrir
لغة الهدف: عبري

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
ملاحظات حول الترجمة
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
آخر تصديق أو تحرير من طرف libera - 3 كانون الثاني 2009 09:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2009 09:23

libera
عدد الرسائل: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 كانون الثاني 2009 10:43

fatsrir
عدد الرسائل: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת