Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Hebreu - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsHebreuÀrab

Categoria Frase - Cultura

Títol
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Text
Enviat per guybahati
Idioma orígen: Anglès

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Títol
מי ייתן
Traducció
Hebreu

Traduït per fatsrir
Idioma destí: Hebreu

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Notes sobre la traducció
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Darrera validació o edició per libera - 3 Gener 2009 09:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Gener 2009 09:23

libera
Nombre de missatges: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Gener 2009 10:43

fatsrir
Nombre de missatges: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת