Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiyahudi - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiyahudiKiarabu

Category Sentence - Culture

Kichwa
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Nakala
Tafsiri iliombwa na guybahati
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Kichwa
מי ייתן
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na fatsrir
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Maelezo kwa mfasiri
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na libera - 3 Januari 2009 09:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Januari 2009 09:23

libera
Idadi ya ujumbe: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Januari 2009 10:43

fatsrir
Idadi ya ujumbe: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת