Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Ebraico - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseEbraicoArabo

Categoria Frase - Cultura

Titolo
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Testo
Aggiunto da guybahati
Lingua originale: Inglese

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Titolo
מי ייתן
Traduzione
Ebraico

Tradotto da fatsrir
Lingua di destinazione: Ebraico

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Note sulla traduzione
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Ultima convalida o modifica di libera - 3 Gennaio 2009 09:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2009 09:23

libera
Numero di messaggi: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Gennaio 2009 10:43

fatsrir
Numero di messaggi: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת