Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Hebrejski - Let 2009 bring peace and love to the world. Let...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHebrejskiArapski

Kategorija Rečenica - Kultura

Natpis
Let 2009 bring peace and love to the world. Let...
Tekst
Podnet od guybahati
Izvorni jezik: Engleski

Let 2009 bring peace and love to the world. Let us create a world where everybody feels at home, where kids and their parents can sleep without fear and where healthcare and education will be accessible to all. Let God bless the earth.

Natpis
מי ייתן
Prevod
Hebrejski

Preveo fatsrir
Željeni jezik: Hebrejski

מי ייתן ו-2009 תביא שלום ואהבה לעולם. הבה וניצור עולם שבו הכול מרגישים בבית, עולם שבו ילדים והוריהם יכולים לישון ללא פחד, עולם שבו טיפול רפואי וחינוך נגישים לכולם. אלוהים ברך את כדור הארץ.
Napomene o prevodu
'earth' was translated in Hebrew as 'planet Earth', while in Arabic it was translated as 'the land'. If you require a different meaning in Hebrew or in Arabic, please leave a message under the translation and the translators will change it accordingly.
-- libera 3/1/09
Poslednja provera i obrada od libera - 3 Januar 2009 09:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Januar 2009 09:23

libera
Broj poruka: 257
fatsrir, מחמאות על התרגום!

3 Januar 2009 10:43

fatsrir
Broj poruka: 38
אני חושב שקצת ערכת לי את התרגום, אבל תודה בכל זאת