Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Holland - All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Szöveg
Ajànlo
morenas-94
Nyelvröl forditàs: Angol
All I ever wanted was that you just gave me a chance.
Cim
Het enige dat ik wou...
Fordítás
Holland
Forditva
salihinal
àltal
Forditando nyelve: Holland
Het enige wat ik wilde, was dat je me een kans zou geven.
Validated by
Martijn
- 4 Január 2009 00:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Január 2009 00:01
Martijn
Hozzászólások száma: 210
Hoi Salihinal,
Ik bewerk 2 kleine dingen voor ik je vertaling goedkeur, dan weet je dat:
* Het betrekkelijk voornaamwoord 'dat' wordt bij gebruik bij een overtreffende trap 'wat'.
* 'Wou' is spreektaal voor 'wilde'.
Groet,
Martijn