Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Szerb - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédSzerb

Cim
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Szöveg
Ajànlo beijbe
Nyelvröl forditàs: Svéd

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Magyaràzat a forditàshoz
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Cim
Ljubavi volim te od sveg srca
Fordítás
Szerb

Forditva berzad àltal
Forditando nyelve: Szerb

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Validated by Roller-Coaster - 10 Január 2009 16:41





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Január 2009 00:22

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 Január 2009 01:14

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 Január 2009 01:24

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Go ahead Lenab!

4 Január 2009 11:41

lenab
Hozzászólások száma: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 Január 2009 14:42

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 Január 2009 21:21

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 Január 2009 23:38

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 Január 2009 15:30

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC