Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Serbo - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSerbo

Titolo
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Testo
Aggiunto da beijbe
Lingua originale: Svedese

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Note sulla traduzione
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Titolo
Ljubavi volim te od sveg srca
Traduzione
Serbo

Tradotto da berzad
Lingua di destinazione: Serbo

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 10 Gennaio 2009 16:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Gennaio 2009 00:22

gamine
Numero di messaggi: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 Gennaio 2009 01:14

lenab
Numero di messaggi: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 Gennaio 2009 01:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Go ahead Lenab!

4 Gennaio 2009 11:41

lenab
Numero di messaggi: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 Gennaio 2009 14:42

gamine
Numero di messaggi: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 Gennaio 2009 21:21

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 Gennaio 2009 23:38

maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 Gennaio 2009 15:30

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC