Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Serbio - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoSerbio

Título
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Texto
Propuesto por beijbe
Idioma de origen: Sueco

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Nota acerca de la traducción
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Título
Ljubavi volim te od sveg srca
Traducción
Serbio

Traducido por berzad
Idioma de destino: Serbio

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Última validación o corrección por Roller-Coaster - 10 Enero 2009 16:41





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Enero 2009 00:22

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 Enero 2009 01:14

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 Enero 2009 01:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Go ahead Lenab!

4 Enero 2009 11:41

lenab
Cantidad de envíos: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 Enero 2009 14:42

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 Enero 2009 21:21

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 Enero 2009 23:38

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 Enero 2009 15:30

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC