Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Servisch - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsServisch

Titel
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Tekst
Opgestuurd door beijbe
Uitgangs-taal: Zweeds

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Details voor de vertaling
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Titel
Ljubavi volim te od sveg srca
Vertaling
Servisch

Vertaald door berzad
Doel-taal: Servisch

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Roller-Coaster - 10 januari 2009 16:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 januari 2009 00:22

gamine
Aantal berichten: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 januari 2009 01:14

lenab
Aantal berichten: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 januari 2009 01:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Go ahead Lenab!

4 januari 2009 11:41

lenab
Aantal berichten: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 januari 2009 14:42

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 januari 2009 21:21

Edyta223
Aantal berichten: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 januari 2009 23:38

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 januari 2009 15:30

Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC