Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Srpski - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiSrpski

Natpis
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Tekst
Podnet od beijbe
Izvorni jezik: Svedski

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Napomene o prevodu
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Natpis
Ljubavi volim te od sveg srca
Prevod
Srpski

Preveo berzad
Željeni jezik: Srpski

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Poslednja provera i obrada od Roller-Coaster - 10 Januar 2009 16:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Januar 2009 00:22

gamine
Broj poruka: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 Januar 2009 01:14

lenab
Broj poruka: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 Januar 2009 01:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Go ahead Lenab!

4 Januar 2009 11:41

lenab
Broj poruka: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 Januar 2009 14:42

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 Januar 2009 21:21

Edyta223
Broj poruka: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 Januar 2009 23:38

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 Januar 2009 15:30

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC