Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Sérvio - Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoSérvio

Título
Älskling jag älskar dig av hela mitt hjärta.
Texto
Enviado por beijbe
Língua de origem: Sueco

Älskling, jag älskar dig av hela mitt hjärta. Du är det bästa som finns. Tack för att du kom in i mitt liv, hjärtat. Kommer alltid finnas här för dig, vad som än händer. Vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. Du är mitt liv nu! Skulle dö och döda för dig, bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
Notas sobre a tradução
Före edit: älskling jag älskar dig över hela mitt hjärta du är det bästa som finns tack för att du kom in till mitt liv hjärtat. kommer alltid finnas här för dig vad som än händer vi kommer ha det perfekta livet tillsammans och vi ska aldrig bråka. du är mitt liv nu! skulle dö och döda för dig bebo. Vivvi KÄRLEK Renato
edit: lenab

Título
Ljubavi volim te od sveg srca
Tradução
Sérvio

Traduzido por berzad
Língua alvo: Sérvio

Ljubavi volim te od sveg srca. Ti si nabolje što postoji. Hvala ti što si došla u moj život, srce. Uvek ću postojati za tebe bilo šta da se desi. Imaćemo perfektan život zajedno i nikad se nećemo svađati. Ti si moj život sada. Umro bih i ubio za tebe, baby. Vivi LJUBAV Renato
Última validação ou edição por Roller-Coaster - 10 Janeiro 2009 16:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

4 Janeiro 2009 00:22

gamine
Número de mensagens: 4611
Some caps are missing. Don't know if it's important.

CC: Francky5591 lenab

4 Janeiro 2009 01:14

lenab
Número de mensagens: 1084
Yes, I think this is not acceptable! It needs correction! Shall I??


CC: gamine

4 Janeiro 2009 01:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Go ahead Lenab!

4 Janeiro 2009 11:41

lenab
Número de mensagens: 1084
OK. Now I've corrected some errors. I think the Swedish is OK now, so you can release it.

CC: lilian canale gamine

4 Janeiro 2009 14:42

gamine
Número de mensagens: 4611
Thanks a lot for your help, Lenab.

CC: lilian canale

6 Janeiro 2009 21:21

Edyta223
Número de mensagens: 787
Han använder inte serbiska bokstäver: š, ž, č.

6 Janeiro 2009 23:38

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Berzad translated it to Bosnian, not Serbian.

7 Janeiro 2009 15:30

Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
Berzad 'ajde molim te popravi prevod da ti ne bih smanjivala ocenu bez razloga. I dodaj č, š, ć...

Pozdrav!

RC