Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Olasz - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Szöveg
Ajànlo
thabyta
Nyelvröl forditàs: Román
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
Cim
Un sorriso
Fordítás
Olasz
Forditva
italo07
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Magyaràzat a forditàshoz
bridged by Maddie Thx (see comment)
Validated by
ali84
- 13 Január 2009 15:56
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Január 2009 21:21
italo07
Hozzászólások száma: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 Január 2009 15:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 Január 2009 15:57
ali84
Hozzászólások száma: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale