Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Romence-İtalyanca - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Metin
Öneri
thabyta
Kaynak dil: Romence
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
Başlık
Un sorriso
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
italo07
Hedef dil: İtalyanca
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bridged by Maddie Thx (see comment)
En son
ali84
tarafından onaylandı - 13 Ocak 2009 15:56
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Ocak 2009 21:21
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 Ocak 2009 15:35
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 Ocak 2009 15:57
ali84
Mesaj Sayısı: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale