Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ρουμανικά-Ιταλικά - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
τίτλος
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
thabyta
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
τίτλος
Un sorriso
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
italo07
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bridged by Maddie Thx (see comment)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 13 Ιανουάριος 2009 15:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Ιανουάριος 2009 21:21
italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 Ιανουάριος 2009 15:35
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 Ιανουάριος 2009 15:57
ali84
Αριθμός μηνυμάτων: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale