Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Italiano - Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Pensamentos
Título
Zâmbetul durează doar o clipă, dar ...
Texto
Enviado por
thabyta
Língua de origem: Romeno
Zâmbetul durează doar o clipă, dar amintirea lui o viaţă-ntreagă
Título
Un sorriso
Tradução
Italiano
Traduzido por
italo07
Língua alvo: Italiano
Un sorriso dura solo per momento, però il suo ricordo dura tutta la vita
Notas sobre a tradução
bridged by Maddie Thx (see comment)
Última validação ou edição por
ali84
- 13 Janeiro 2009 15:56
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Janeiro 2009 21:21
italo07
Número de mensagens: 1474
A smile lasts just for one moment, but its memory lasts for a lifetime.
13 Janeiro 2009 15:35
lilian canale
Número de mensagens: 14972
According to the bridge it should be:
its memory (singular) = il suo ricordo
CC:
ali84
13 Janeiro 2009 15:57
ali84
Número de mensagens: 427
Thank you Lilian
CC:
lilian canale