Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - I have hope Never give up Watch me rise
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
I have hope Never give up Watch me rise
Szöveg
Ajànlo
curi0us
Nyelvröl forditàs: Angol
I have hope
Never give up
Watch me rise
Cim
Tengo esperanza
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
MÃrame subir.
Magyaràzat a forditàshoz
subir/ascender/crecer
Validated by
Francky5591
- 14 Január 2009 13:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 Január 2009 17:46
raaq
Hozzászólások száma: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
13 Január 2009 18:13
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC:
raaq
14 Január 2009 10:54
Anitaponunhuevo
Hozzászólások száma: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mÃrame crecer
(crecer/madurar)
14 Január 2009 12:24
Isildur__
Hozzászólások száma: 276
this translation is not as deeper as the original document.