쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - I have hope Never give up Watch me rise
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
I have hope Never give up Watch me rise
본문
curi0us
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
I have hope
Never give up
Watch me rise
제목
Tengo esperanza
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
MÃrame subir.
이 번역물에 관한 주의사항
subir/ascender/crecer
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 14일 13:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 1월 13일 17:46
raaq
게시물 갯수: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
2009년 1월 13일 18:13
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC:
raaq
2009년 1월 14일 10:54
Anitaponunhuevo
게시물 갯수: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mÃrame crecer
(crecer/madurar)
2009년 1월 14일 12:24
Isildur__
게시물 갯수: 276
this translation is not as deeper as the original document.