Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - I have hope Never give up Watch me rise
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
I have hope Never give up Watch me rise
Tekstur
Framborið av
curi0us
Uppruna mál: Enskt
I have hope
Never give up
Watch me rise
Heiti
Tengo esperanza
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
MÃrame subir.
Viðmerking um umsetingina
subir/ascender/crecer
Góðkent av
Francky5591
- 14 Januar 2009 13:11
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 Januar 2009 17:46
raaq
Tal av boðum: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
13 Januar 2009 18:13
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC:
raaq
14 Januar 2009 10:54
Anitaponunhuevo
Tal av boðum: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mÃrame crecer
(crecer/madurar)
14 Januar 2009 12:24
Isildur__
Tal av boðum: 276
this translation is not as deeper as the original document.