Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Hispana - I have hope Never give up Watch me rise

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaBrazil-portugalaHispanaFrancaTurkaLatina lingvoGrekaKataluna

Titolo
I have hope Never give up Watch me rise
Teksto
Submetigx per curi0us
Font-lingvo: Angla

I have hope
Never give up
Watch me rise

Titolo
Tengo esperanza
Traduko
Alta nivelo petataHispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
Mírame subir.
Rimarkoj pri la traduko
subir/ascender/crecer
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Januaro 2009 13:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2009 17:46

raaq
Nombro da afiŝoj: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podría también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza

Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo

13 Januaro 2009 18:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Arturo,

Es difícil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"

¿No te parece?



CC: raaq

14 Januaro 2009 10:54

Anitaponunhuevo
Nombro da afiŝoj: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mírame crecer

(crecer/madurar)

14 Januaro 2009 12:24

Isildur__
Nombro da afiŝoj: 276
this translation is not as deeper as the original document.