Traduko - Angla-Hispana - I have hope Never give up Watch me riseNuna stato Traduko
| I have hope Never give up Watch me rise | | Font-lingvo: Angla
I have hope Never give up Watch me rise |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
Tengo esperanza. Nunca te entregues. MÃrame subir. | | |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 14 Januaro 2009 13:11
Lasta Afiŝo | | | | | 13 Januaro 2009 17:46 | | raaqNombro da afiŝoj: 47 | La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
| | | 13 Januaro 2009 18:13 | | | Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC: raaq | | | 14 Januaro 2009 10:54 | | | Tengo esperanza nunca me rindo mÃrame crecer
(crecer/madurar) | | | 14 Januaro 2009 12:24 | | | this translation is not as deeper as the original document. |
|
|