Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Španjolski - I have hope Never give up Watch me rise
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
I have hope Never give up Watch me rise
Tekst
Poslao
curi0us
Izvorni jezik: Engleski
I have hope
Never give up
Watch me rise
Naslov
Tengo esperanza
Prevođenje
Španjolski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski
Tengo esperanza.
Nunca te entregues.
MÃrame subir.
Primjedbe o prijevodu
subir/ascender/crecer
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 14 siječanj 2009 13:11
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 siječanj 2009 17:46
raaq
Broj poruka: 47
La traducción es muy buena, aunque tal vez la primera oración podrÃa también traducirse de esta manera:
Estoy lleno de esperanza
Qué te parece ?
bueno, es sólo un comentario.
Saludos !
arturo
13 siječanj 2009 18:13
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola Arturo,
Es difÃcil traducir 'exactamente' una frase tan cortita y sin contexto para ayudar..., pero el original dice:
"I have hope" = "Tengo esperanza".
Creo que "Estoy lleno de esperanza" hubiera sido una buena traducción para "I'm (really) hopeful"
¿No te parece?
CC:
raaq
14 siječanj 2009 10:54
Anitaponunhuevo
Broj poruka: 2
Tengo esperanza
nunca me rindo
mÃrame crecer
(crecer/madurar)
14 siječanj 2009 12:24
Isildur__
Broj poruka: 276
this translation is not as deeper as the original document.